【法语阅读】 嗅觉记忆为什么这么强?
2021-05-26 14:28 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知嗅觉有一种比其它感官都更容易唤醒我们记忆的能力。做出这些安排的大脑解释了这样的现象。
En effet la position de l’odorat, près du système nerveux central, permet de comprendre pourquoi une odeur peut être associée avec une telle puissance à certains souvenirs. Les parties du cerveau concernées par le processus de l’odorat se trouvent ainsi à proximité de zones essentielles au déclenchement des émotions. D’où ce rapport étroit entre certains de nos souvenirs et les odeurs qui y sont associées.
事实上,嗅觉的位置在神经中枢系统附近,这就能理解为什么气味会有这样的能力可以与某些记忆相关联。大脑中与嗅觉进程相关的部分位于情感释放的主要区域附近。因此我们的某些记忆与相关联的气味关系才会如此紧密。
Mais les odeurs ne permettraient pas de retrouver tous les souvenirs.
但是气味可能不会找到所有的回忆。
Il semblerait que, dans ce domaine, elles ne soient pas si efficaces qu’on peut le penser. De nombreuses expériences tendent en effet à démontrer que les odeurs ne permettraient pas de réveiller tous les souvenirs. En tous cas pas davantage que les autres sens.
在这方面,它们似乎没有人们想象的那么有效。很多的事实都显示气味不能够唤醒所有的记忆。总之并不比其它感官多。
C’est ainsi qu’il a été demandé à des personnes volontaires de regarder des photographies ou d’évoquer des situations, toutes associées à des odeurs précises. À chaque fois, les résultats ont été décevants.
例如,要求志愿者看一些照片或讨论一些场景,这些都与特定的气味有关。但每次的结果都令人失望。
Ces recherches indiqueraient même que les odeurs évoqueraient moins de souvenirs que les images ou les mots.
这些研究表明气味甚至比图片和语言要唤醒的记忆少。
Par ailleurs, les souvenirs retrouvés au moyen des odeurs seraient moins précis que d’autres, et mettraient plus de temps à resurgir.
此外,通过气味引起的记忆的精细度也不如其它感官,并且需要更多的时间重现记忆。
En fait, ce sont les souvenirs les plus anciens que les odeurs réveilleraient. Certaines odeurs évoqueraient ainsi des scènes enfouies au tréfonds de notre mémoire. Du moins pour une petite partie des personnes soumises à ces expériences. Mais les images ou les sons éveilleraient encore moins de souvenirs d’enfance.
事实上,气味唤醒的记忆是十分久远的。因此有些气味能够引起深藏我们记忆深处的场景。至少对于一小部分人曾有过这样的体验。但是图像或是声音能够启发童年的记忆是少之又少。
Ainsi, des odeurs imprimeraient dans le cerveau de certains d’entre nous des images presque ineffaçables. C’est sans doute l’intensité de ces souvenirs qui les a gravés si profondément dans la mémoire.
因此,因气味印入我们脑中的一些影像是不会被抹去的。这些记忆的强度很有可能将它们深深地刻在了脑海中。
Une odeur est ainsi venue se mêler à un moment d’émotion très vive. Et ce parfum s’est incorporé de telle manière au souvenir lui-même qu’il en est devenu inséparable. Une telle réaction est favorisée par la capacité de ce qu’on appelle le cerveau émotif à reconnaître les odeurs.
因此一种气味能和当时鲜活的情感结合在一起。而且,这种香味已融入到记忆中,从此变得密不可分。这样的机制反应是通过所谓的情感大脑识别气味的能力引起的。
上一篇:为什么法国香肠上会有白色粉末?
下一篇:树木的“冠层羞避”是怎么一回事?
- [焦点] 雅思6.5分:迈向国际舞台的坚实基
- [焦点] 雅思备考黄金期揭秘:几个月最合适
- [焦点] 揭秘雅思写作高分秘籍:素材积累与
- [焦点] 写作秘籍大放送!雅思写作提分,我
- [焦点] 雅思写作逆袭指南:解锁小作文,告
- [焦点] 官方秘籍:如何摆脱“雅思紧张体质
- [焦点] 雅思听力高分秘籍:避开陷阱,轻松
- [焦点] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦点] 8月雅思高分秘籍大公开!你准备好
- [焦点] 雅思考试小细节全攻略,助你顺利过