学法语必经的尴尬时刻,你中了几条?
2019-06-22 11:23 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知- Bonjour, ça va?hi,你好吗?
- Très bien, et vous ? 很好,你呢?
- Moi aussi, merci. 我也很好,谢谢。
然后就进入了长时间的沉默。
这时脑中开始上演小剧场:聊这个话题不好解释,聊那个话题又很难表达,最后只能在静默的中 au revoir 了……
有同学说:希望碰上外教时,他刚好在讲电话,这样直接salut完就可以跑掉了!
如果碰上必须和一群法国人聊天的场合,还会因为他们语速太快而一脸懵逼,但又不能让他们重复一遍,只能不停点头微笑,时不时附和一下:Oui, oui, c'est ça!
心里默念:“要是用中文,看我用语速吓死你们!”
二.动词在脑子里变变变!
英语里动词的形态也就那么几种,而法语动词可以有十几种时态,一种时态有6种人称变位!变位规则还要分三种,记完了规则的,还要记不规则的。每次要说话前,先要思考用哪个动词,再思考用什么变位。
要是碰上从句,还要考虑两个动词在相对的时态中怎么变位,一不小心就会变了前面忘后面,变了后面又不记得前面是什么时态。
等把句子组织完,法国人的话题早就飞到九霄云外去了,然后又只能点头微笑说 oui, oui !
不说了,先心疼自己一秒钟……
比如在法国餐馆点餐时,要备好电子词典,否则会有中奖的感觉哦!(只是不知道中的是头等奖还是安慰奖了。)
光一道entrée就要查半天,等menu查完,人家餐馆都可以关门了。
即使点完餐,还要应付服务员提出的其他“考验”。
例如你点了一份 filet de bœuf(牛里脊),服务生会问你:A quelle cuisson pour la viande ?(要几成熟?)
常见的选择,从熟到生有4种——
BIEN CUIT
A POINT
SAIGNANT
BLEU
(通常选择较多的是 A POINT 和 SAIGNANT)
法语君的朋友刚到法国时,点了一份BIEN CUIT的牛排,上餐之后硬到连刀都割不开,估计上口咬能把牙齿崩掉,最后只能可怜巴巴地看着同桌人享受美食。
不过,法语君很感激这位朋友,因为有她的前车之鉴,法语君后来去留学的时候,从未犯过这样的错误。
四.戒不掉的中文思维
比如Je suis chaud(e),其实你想表达天气很热,可在法语里,这表示:我很饥渴!
正确表达参考:il fait chaud.(天气很热)。
如果你想说:你太好了!千万别这么讲:Tu es bon(ne)。
除非设定好了语境,否则单独拿出来,法国人会理解成你在夸他(她)床上功夫好......
正确表达参考:Tu es gentil,le.
但有的音没发好,法国人就肯定听不懂。法语君曾闹出过这样的笑话——
有一次在法国卖面包,我张嘴就说:
Madame, voulez-vous un croissant au beurre ?
(女士,要买点黄油可颂吗)
对方一惊,非常认真地纠正道:
On dit un croissant au beurre, pas peur.
(要说黄油可颂,可不是害怕可颂)。
原来一音之差,黄油 beurre,就成了害怕 peur。
六.这些我都会念,mais 它们啥意思?
你说我不努力学习?可我把专四专八的词汇书都翻烂了,脑海里的法语单词总是没几个,还把原来库存不多的英语单词给记错了……
难得看到一个法国妹纸想套套近乎,可除了Bonjour和Je parle un peu français(我会说一点法语),其他词啥都想不起来……词到用时方恨少!
发音不标准,拼写胡乱来,写作文的时候下笔都是 je,连“voyage”“dispensable”“total”怎么念都不记得了……
但是,说法语的时候也被法语老师嫌弃。
一言不合就硬加上英语词:J'aime les articles written in anglais et français.
每次遇上忘词的情况,随便用个英语套上“法语”外壳,比如这样:
easiement(easy 转化来的)
usuallement(usually 转化来的)
straightment(straight 转化来的)
即使这段法语念了两遍,也没能在我脑海里留下任何踪影!
更不要说万恶的dictée:cadeau 和 gâteau 你能分清吗?法语里这些àôïùé,头上的帽子哪个是哪个?遇到了联诵,你又有没有注意到?
最心痛的是,听完了一句,只记得开头和结尾啊……简直心痛。
九.阅读理解:文章只能看懂一半
更不要说阅读题里还会出现脑洞大开的法语习语:
noyer le poisson(淹死鱼)
avoir le cafard(有蟑螂)
ça me fait une belle jambe(给我做一条美腿)
……这究竟都是什么意思!
感觉考前那些阅读题目都白写了!
而且还有一点,每次被问到学什么专业的时候,回答说“法语”,对方就会一脸明白地重复,”哦,法律啊“。能怎么办呢,也很无奈啊,只有面带微笑地解释说,”不是法律,是法语,就是英语那样的外语“……
上一篇:教你如何用看电影的方式提升法语
下一篇:法语词汇:5种不同的“记者”
- [焦点] 雅思6.5分:迈向国际舞台的坚实基
- [焦点] 雅思备考黄金期揭秘:几个月最合适
- [焦点] 揭秘雅思写作高分秘籍:素材积累与
- [焦点] 写作秘籍大放送!雅思写作提分,我
- [焦点] 雅思写作逆袭指南:解锁小作文,告
- [焦点] 官方秘籍:如何摆脱“雅思紧张体质
- [焦点] 雅思听力高分秘籍:避开陷阱,轻松
- [焦点] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦点] 8月雅思高分秘籍大公开!你准备好
- [焦点] 雅思考试小细节全攻略,助你顺利过