中国法语学习者最常误用的一个单词
2019-06-12 16:20 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:法语动词insister(强调;坚持)的误用可以说是我们中国法语学习者和工作者最常见的错误之一,而且大有犯不改之势 Insister是一个间接及物动词(v.t.ind.),有词典甚至将其归类为不及物动词(v.i.),所以法语中从来不用insisterque这样的句式。但这恰恰是

法语动词insister(强调;坚持)的误用可以说是我们中国法语学习者和工作者最常见的错误之一,而且大有“……犯不改”之势

Insister是一个间接及物动词(v.t.ind.),有词典甚至将其归类为不及物动词(v.i.)â,所以法语中从来不用"insisterque"这样的句式。但这恰恰是我们的学习者,乃至一些法语教科书中都常犯的错误。

正确的表达方式有以下3种:
1.insister sur qqch,表示"强调某事",间接宾语通常为抽象名词。

例如

Jevoudrais insister sur les avantages que présente ce projet.我要强调一下这项计划所具有的优势。

Elleinsista sur la discrétion nécessaire. 她强调要保守必要的秘密。

 

     2.表达"强调某事",需要跟句子时,法语用insistersur le fait que + ind.

 

例如:

Nousinsistons sur le fait que ce travail a été accompli par unhandicapé. 我们要强调指出的是,这项工作是由一个残障人完成的。

 

Lepère Minot insiste sur le fait que son fils était absent.米诺老爹强调说,他儿子当时不在场。

     3.insister ( pour + qqch// pour + inf. // pour que +subj.)再三要求...,坚持主张...,一再要...

例如

S'ilrefuse de vous recevoir, n'insistez pas. 他若拒绝见您,您也别再坚持。

Lesvoyageurs insistent pour la réponse. 

游客们坚决主张讨个说法。

Pierreest au téléphone, il insiste pour te parler, qu'est-ce que je luiréponds ? 皮埃尔不挂电话,他坚持要找你,我该怎么回他?

 

Leprofesseur insiste pour que les étudiants fassent leurs devoirs entemps voulus.老师再三要求同学们按时做作业。

上一篇:法语入门必须纠正的五个误区
下一篇:教你如何用看电影的方式提升法语

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班