【法语文摘】介绍端午习俗
2021-08-17 14:48 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知粽子、五彩绳,
la course des bateaux-dragons,
龙舟赛、
le sachet sent bons et l'armoise.
香囊和艾草。
Les chinois respectent des coutumes chaque année lors de la fête des bateaux-dragons,
每年端午节时,中国人们都会遵守习俗,
un élément remarquable et populaire lors de la fête,
节日中最亮眼的元素,
est le Zongzi qui est une sorte de gâteau triangulaire
当属粽子,粽子是一种三角形的点心,
composé de riz glutineux
由糯米做成,
enveloppé de feuilles de roseau ou d'autres plantes.
外面包裹芦苇叶或者其他植物的叶子。
Outre la tradition culinaire, certaines coutumes de la fête ont fait également les caractères de la saison.
除了美食习俗之外,还有一些节日习俗也成为了这个季节的特色。
La fête des bateaux-dragons tombe en été souvent en juin.
端午节是在夏天,通常是在六月。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期间,细菌大量繁殖。
Pour exorciser les démons et dissiper la maladie,
为了驱邪祛病,
des gens ont l'habitude d'accrocher une poignée d'armoise à la porte de la maison,
人们有在门前挂一束艾草的习惯,
d'enduire le corps de soufre rouge, de dessiner un tigre sur la tête d'un enfant avec de la teinture d'iode etc. .
还有把雄黄涂在身上、在孩子头上用雄黄画一个王字……等等此类习俗。
Toutes ces coutumes ont un lien étroit avec les particularités
所有这些习俗都和
de cette période car elle reflète le simple souhait des gens: passer un été en santé et en sécurité.
这个时期的特点有密切的关系,因为这反映了人们简单的愿望:度过一个健康安全的夏天。
Pendant la fête, la confection de petits sachets de tissus est censé protéger les enfants contre les maladies.
在节日期间,制作香囊被认为是可以保护儿童免受疾病侵害。
Ces sachets parfumés sont remplis de plantes aromatiques et médicinales
这些香囊中填满芳香植物和药用植物,
ils sont enfilés par un fil de soie autour du cou des enfants
用丝线穿好挂在儿童脖子上,
ou encore sont accrochés aux vêtements.
或者挂在衣服上。
Ces gracieux ornements ont pour effet d'exorciser les démons et de repousser la maladie.
这些优美的饰物具有驱邪祛病的效果。
La fête des bateaux - dragons est très animée et grandement joyeuse surtout à shanghai.
端午节在上海非常热闹。
Aux alentours de la ville, toutes les sortes de courses de bateaux - dragons ont lieu.
在市区附近,会举行各种各样的龙舟赛。
C'est la floraison du grenadier.
这是石榴的花期。
La saison où les fruits et les légumes font leur apparition sur le marché,
是个水果和蔬菜在市场上出现的季节,
couronnée par la dégustation du Zongzi,
再加上可以品尝粽子,
tout cela contribue à une fête intéressante.
这一切都让端午节成为一个有趣的节日。
Aujourd'hui la fête des bateaux - dragons est aussi un congé de trois jours pour les chinois
对中国人来说,如今端午节也是为期三天的假日,
qui ont la chance de voyager dans d'autres villes
他们有机会去其他城市旅游,
pour y découvrir ou redécouvrir les différentes coutumes de leur pays natal.
去那些城市中探索或重新探索不同的习俗。
上一篇:中国三孩政策来了
下一篇:伊索寓言-法语版:伐木者和森林
- [焦点] 雅思6.5分:迈向国际舞台的坚实基
- [焦点] 雅思备考黄金期揭秘:几个月最合适
- [焦点] 揭秘雅思写作高分秘籍:素材积累与
- [焦点] 写作秘籍大放送!雅思写作提分,我
- [焦点] 雅思写作逆袭指南:解锁小作文,告
- [焦点] 官方秘籍:如何摆脱“雅思紧张体质
- [焦点] 雅思听力高分秘籍:避开陷阱,轻松
- [焦点] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦点] 8月雅思高分秘籍大公开!你准备好
- [焦点] 雅思考试小细节全攻略,助你顺利过