根据QS最新排名,阿根廷的这所大学是西语国家中名次最好的前三?
2023-07-27 11:22 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知根据专门从事世界高等教育剖析的咨询公司Quacquarelli Symonds(QS)发布的第十二版世界排名,包括四所公立大学在内的11所阿根廷大学跻身世界最富盛名的大学队伍。
De las casi 24.000 universidades que hay en el mundo, este ranking evalúa a las 1.000 instituciones más sobresalientes e influyentes de la educación superior a nivel global con el objetivo de brindar a la comunidad académica un informe detallado de cada casa de altos estudios.
该排名在全球近24,000所大学中评价了全球1000所最优秀和最具影响力的高等教育机构,旨在为学术界提供关于每所大学的详细报告。
Entre otros parámetros, considera la reputación mundial del empleador y académica; la capacidad docente; la proeza investigadora; la internacionalización; empleabilidad y la sostenibilidad.
除其他参数外,它还考虑了雇主的全球名誉和学术名誉;教学才能;研讨才能;世界化;工作才能和可持续性。
"A nivel de indicadores, las instituciones argentinas obtienen los mejores resultados en la medida de QS del tamaño de las clases y la disponibilidad de recursos", arrojó el análisis.
剖析发现,"在目标层面,阿根廷院校在QS衡量班级规划和资源可用性方面取得了最佳成果"。
La Universidad Nacional de Buenos Aires (UBA) se encuentra en el puesto número 95 y logró un destacado desempeño al ubicarse entre las 20 mejores de renombre mundial según los empleadores internacionales, destacaron.
他们着重,布宜诺斯艾利斯国立大学(UBA)排名第95位,并被世界雇主评为世界知名大学前20,表现突出。
Esto la mantiene en "el TOP 100 mundial de manera ininterrumpida desde el año 2015" y la erige en "la única casa de altos estudios pública, masiva, intensiva en investigación y gratuita en alcanzar esta posición", precisaron.
他们指出,这使其 "自2015年以来一直保持在全球前100名",并使其成为 "仅有达到这一位置的公立、大规划、研讨密集型和免费的高等教育机构"。
Después de la UBA, se encuentran las argentinas Pontificia Universidad Católica Argentina (514); Universidad Austral (520); Universidad de Palermo (530); Universidad Nacional de La Plata (540); Universidad de Belgrano (entre la 761 y 770); Instituto Tecnológico de Buenos Aires ITBA (791-800); Universidad San Andrés (801-850); Universidad Di Tella (851-900); y las universidades nacionales de Córdoba y Rosario (951-1000).
排在UBA之后的是阿根廷天主教主教大学(514);南边大学(520);巴勒莫大学(530);拉普拉塔国立大学(540);贝尔格拉诺大学(761至770之间);布宜诺斯艾利斯技术学院ITBA(791-800);圣安德烈斯大学(801-850);迪特拉大学(851-900);以及科尔多瓦和罗萨里奥的国立大学(951至1000)。
En cuanto a la reputación mundial, la UBA "goza de una excepcional consideración internacional" ya que alcanzó "el puesto más alto de Argentina en cualquier indicador individual de Reputación del Empleador, en el que ocupa el puesto 20 en el mundo".
在全球名誉方面,UBA "享有特别的世界重视",由于它在 "雇主名誉的任何个人目标中均位居阿根廷最高位,在全球排名第20位"。
También obtuvo "excelentes resultados" en Reputación Académica, que tiene en cuenta las respuestas de 144.000 académicos de todo el mundo, situándose en el puesto 36 a nivel mundial.
它在学术名誉方面也获得了 "优异的成果",在全球排名第36位。该结果参阅了全球144,000名学者的反应。
Es la única universidad argentina que se sitúa entre las 100 mejores del mundo en cualquiera de las dos métricas, resaltaron.
他们着重,它是仅有一所在这两个目标中都进入世界前100名的阿根廷大学。
En cuanto a capacidad docente, la Pontificia Universidad Católica Argentina se destacó con la puntuación más alta del país en la ratio profesorado/alumno, situándose en el puesto 22.
在教学才能方面,阿根廷天主教大学锋芒毕露,在师生比方面获得了全国最高分,排名第22位。
En International Research Network, seis universidades se sitúan entre las 1.000 mejores del mundo, y la mejor clasificada, la UBA, ocupa el puesto 470.
在世界研讨网络( International Research Network)中,有六所大学跻身于世界前1000名,排名最好的UBA大学位列第470位。
En cuanto a la internacionalización, la Universidad de Palermo (UP) se destacó como líder nacional y ocupa el puesto 79 en este indicador, lo que la convierte en la universidad latinoamericana con mejor puntuación.
在世界化方面,巴勒莫大学(UP)作为全国领先者锋芒毕露,在该目标中排名第79位,成为排名最好的拉丁美洲大学。
En el nuevo indicador de Resultados Laborales, que evalúa las tasas de empleo y las perspectivas profesionales de los graduados, la UBA fue "la mejor situada, en el puesto 311".
在评价毕业生工作率和职业前景的新劳动成果目标中,UBA是 "排名最好的,排在第311位"。
Por su parte, el rector de la Universidad Austral, Julián Rodríguez, consideró que "es un logro que, año tras año, nuestra institución sea reconocida como una de las mejor posicionadas en la región, en cuanto a la calidad de sus programas y la relevancia de la producción científica de sus docentes".
南边大学校长胡利安罗德里格斯则以为,"年复一年,我们的大学在课程质量和教授的科学成果的相关性方面被公认在该区域占有最佳排名之一,这是一项成就。
El ranking está liderado, por duodécimo año consecutivo, por el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) y la Universidad de Cambridge, en el segundo puesto, mientras que la Universidad de Oxford ocupa el tercero, concluyó el informe.
该报告以为,麻省理工学院(MIT)连续第十二年在该排名中处于领先地位,剑桥大学排名第二,而牛津大学则排名第三。
- [焦点] 雅思6.5分:迈向国际舞台的坚实基
- [焦点] 雅思备考黄金期揭秘:几个月最合适
- [焦点] 揭秘雅思写作高分秘籍:素材积累与
- [焦点] 写作秘籍大放送!雅思写作提分,我
- [焦点] 雅思写作逆袭指南:解锁小作文,告
- [焦点] 官方秘籍:如何摆脱“雅思紧张体质
- [焦点] 雅思听力高分秘籍:避开陷阱,轻松
- [焦点] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦点] 8月雅思高分秘籍大公开!你准备好
- [焦点] 雅思考试小细节全攻略,助你顺利过