普希金短诗《小花》双语
2021-01-27 11:44 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知该诗是俄国著名诗人、小说家、浪漫主义文学代表、有着"俄国文学之父"、"俄国诗歌的太阳"的美誉的普希金于1828年创作的一篇诗歌。
该诗歌的作者由花联想到采花人,从花的枯萎联想到人的生死。
枯萎的花因此被赋予新的生命,而人的生命又和花的命运一样莫测,揭示了"因采摘而夭折,却又因之而永恒"的哲理。
接下来就一起来看看吧~~
ЦВЕТОК
小花
Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
我在书里发现一朵小花,
它早已干枯了,也不再芬芳,
因此,我的心里就充满了
许许多多奇异的遐想:
Гдецвел когда какой весною
И долго ль цвел и сорван кем,
Чужой, знакомой ли рукою
И положен сюда зачем
是哪一个春天,在哪一处
它盛开的?开了多长时间?
谁摘下的?是外人还是熟人?
为什么放在这书页中间?
На память нежного ль свиданья,
Или разлуки роковой,
Иль одинокого гулянья
В тиши полей, в тени лесной
可是为了纪念温柔的相会?
还是留作永别的珍情?
或者只是由于孤独的散步
在田野的幽寂里,在林阴?
Ижив ли тот, и та жива ли
И нынче где их уголок
Или уже они увяли,
Как сей неведомый цветок
是他还是她?还在世吗?
哪一个角落是他们的家?
也许他们早已枯萎了,
像这朵不知名的小花?
上一篇:早安打工人,你点的俄式咖啡到了
下一篇:俄语诗歌:Игра в стадо

- [焦点] 托福考试时间不够?你应该这样做题
- [焦点] 如何看待剑桥雅思真题?
- [焦点] 如何储备你的托福词汇量?
- [焦点] 这样做,你的雅思词汇量会更高
- [焦点] 托福独立口语超容易上手的2个答题
- [焦点] 雅思词汇量7000+在考试单项中的应
- [焦点] 雅思口语真题:关于“一个你喜欢去
- [焦点] 托福阅读重点难点题型的实用解题思
- [焦点] 托福阅读如何拓展知识量的原版读物
- [焦点] 雅思口语考试听不清问题该如何回答