德语-陈俊江
2018-11-30 14:50 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:学习德语 是我长期的念想,德语哲学、文学与神学是我生命的一部分,柏林学派的电影更是我心中影像的生命。由于语言的差异,身处世界各地的人,各自体会着全然不同的内在世界,人与人之间相隔鸿沟。而对语言的学习,便是对鸿沟的跨越,是探险,更是远征。 在
川外德语-陈俊江
  学习德语是我长期的念想,德语哲学、文学与神学是我生命的一部分,柏林学派的电影更是我心中影像的生命。由于语言的差异,身处世界各地的人,各自体会着全然不同的内在世界,人与人之间相隔鸿沟。而对语言的学习,便是对鸿沟的跨越,是探险,更是远征。
在学习德语的途中,我认识了那些奇妙的语言现象,如让人闻风丧胆的阴阳中三性,眩晕的倒语序,如肢解般的可分动词,颤抖的小舌音(去看看相关的慢动作特写视频吧!人类生理构造真诡异,堪比异形!)。这不断开阔我对语言的认知,让「语言」二字不再是干瘪的概念,而是可供我探索的鲜活场域。

  学习德语也是一场对潜意识的抗争,对母语的反叛。我们已经太过熟悉自己的母语,以至于不再记得每个词汇的出处。但看见一个德语词语,我们可以意识到自己是在哪一首德语诗歌,一道德语习题或者一次德语对话认识的它。比如,看见verstehen我便想到马克思韦伯的同名理论,看见der Schädel我的脑海中便蹦出歌德与席勒的趣闻,看见die Göttlichkeit我的眼前便浮现出暮年的荷尔德林。

  学习德语当然也是一场游戏。我最爱的便是对同音异义词(das Homophon),同形异义词(das Homograf),同音同形异义词(das Homonymy)进行整理与分类,每当看见那些表面相同却意义截然不同的词语,我便忍不住探寻它们的词源,搞清楚它们究竟蕴含着人类文明怎样的潜意识,亦或是从文明的何时,发生了如此惊异的分裂。

  我始终相信,学习一门语言时也应意识到该语言的沉重。正如保罗策兰,那位用德语写作的犹太诗人,在纳粹屠杀犹太人的残忍罪行之后,面对着这样一个事实,即自己的母语也是杀死自己母亲的刽子手的语言。德语并非我的母语,但这也绝不是我淡然的理由。语言并非限于民族国家(nation - state )的边界之内,而是每一接触过该门语言的个体的认知之中。策兰,亦或同样受到过独裁摧残的作家赫塔米勒,亦或千千万万个未被我提及的鲜活个体,都并非德国人,但他们都说着德语,用德语写作,因此他们每写一句话,一个文字,都成了鲜血。

  学习德语的同时也不能忘记质疑德语。为什么偏要有阴阳中三性,这难到不是对性别的固有成见?为什么会是人物第三格物体第四格,莫不成人类优先于物体?最重要的是,凭什么要有语法,要有逻辑,它们究竟是坚实的,还是只是虚幻?在认知语言体系的同时,也应不断质疑该体系,只有这样,我们才会永远敞开,而不是被体系吞噬。
 
 
 

上一篇:没有了
下一篇:法语-符瀚文

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班