日语冷知识肯定有你不知道的!
2019-08-05 21:19 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:每一个领域都有冷知识,日语学习也不例外。即使是平时会应用的东西,也难免走入误区。 今天就给大家带来 日语冷知识的分享 ~肯定有你不知道的! 一: 为什么在打电话的时候要说「もしもし」? 在打电话的时候使用的「もしもし」,其实是在电话的性能还很差劲

每一个领域都有冷知识,日语学习也不例外。即使是平时会应用的东西,也难免走入误区。
今天就给大家带来日语冷知识的分享~肯定有你不知道的!
一:
为什么在打电话的时候要说「もしもし」?
在打电话的时候使用的「もしもし」,其实是在电话的性能还很差劲的时代,为了确认接到电话的一方能否听到声音而说的「申します、申します」这句话演变而来。
因此,如果是接到电话的一方回答「もしもし」,那么根据它原本的意义,对话就难以再进行下去了,这可就相当尴尬啦。
二:
「日语中的『課金』没有付钱的意思」
玩游戏的朋友应该都知道氪金这个词,但其实『課金』并没有付钱的意思。
日语中的『課金(かきん)』意思是"承担费用",也就是提供者向使用者征收费用。简单来说就是意思完全相反了。
理由很简单:日本网络用语把这个词当做“使用者付钱”的意思来用,道理就跟已经过气的日本网络用语“ごめん(对不起)”反过来读成“めんご”一个道理。
三:
「地震・雷・火事・おやじ」
在日语中有这样一句俗语「地震・雷・火事・おやじ」,一般用来形容可怕的事情。一眼看去,我们就笑了:父亲就像是天灾一样恐怖的存在啊。然而事实却并非如此。在这句俗语中的「おやじ」其实并不是说父亲,而是指的台风。
在很久以前,并没有台风这个词,而是使用「大山風(おおやまじ)」来称呼,但是爱偷懒的日本人连个完整的词都懒的念完,最终就简化成了「おやじ」
顺便一个科普小tips:「台風」这个词是在1956年才被真正创造出来的。
四:
日语中的『最高学府』误会
说到日本的最高学府,熟悉日本大学的人就会脱口而出
“我知道,东京大学!”
え?东大不是日本最高学府吗?是我记错了?
没错,你记错了
因为日语中的『最高学府(さいこうがくふ)』是指受教育程度最高的学校
通俗来说,大学就是教育程度最高的学校。所以东京大学是日本的最高学府是没有错的
五:
百分之九十九的人不会读的「一二三四五六七」
看到「一二三四五六七」,你会怎么读呢?小编相信你们所有人都会读“いち、に、さん、し、ご、ろく、しち”。然而事实通常并不是这么简单。
其实这真是个非常有意思的词,它写作「一二三四五六七」却要读作“恥知らず”(はじしらず),代表“不知羞耻”意思。
古代有“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”8种高尚的道德,而「一二三四五六七」是独独将第八项“耻”给丢掉了,所以就变成“不知羞耻”了。
 

上一篇:常见日语口语的原型
下一篇:日语“喜欢”的三种说法

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班