日语中的这些词语到底是什么意思
2022-06-24 13:24 | 编辑:川外外语培训中心  来自:未知 
导读:学习日语的过程中可能会遇到各样的问题,日本词汇中除了平假名,片假名外,大部分词汇都有中文汉字(或和制汉字)。但是其具体的意思跟我们汉字的意思完全不一样。今天给大家分享一些日语汉字中跟我们中文意思完全不一样的词组! 精一杯(せいいっぱい)、力一杯
学习日语的过程中可能会遇到各样的问题,日本词汇中除了平假名,片假名外,大部分词汇都有中文汉字(或和制汉字)。但是其具体的意思跟我们汉字的意思完全不一样。今天给大家分享一些日语汉字中跟我们中文意思完全不一样的词组!
 
精一杯(せいいっぱい)、力一杯(ちからいっぱい)、手一杯(ていっぱい)
 
“一杯”日语意思是指全部、最大限度。在前面加上“精”、“力”或“手”意思就是竭尽全力。重庆日语培训
 
味方(みかた)——有一部日剧叫“正义的味方”,“味方”的意思是伙伴、同伴、朋友。
 
地縁(ちえん)——同处一个地方的缘份,便是“地缘”,亦即是“同乡”、“乡亲”。
 
無茶(むちゃ)、無茶苦茶(むちゃくちゃ)——无茶?苦茶?这个意思和“茶”有什么关系呢?真是百思不得其解。意思是:蛮横、毫无道理、乱七八糟。
 
人参(にんじん)——日语的“人参”除了指人参外,还指胡萝卜。
 
大根(だいこん)——大根对人参就相当于机关枪对手枪,人参指胡萝卜,而大根就指萝卜。
 
相棒(あいぼう)——想当年刘德华有一首叫〈痛〉的粤语歌是改编自日本老歌手玉置浩二的“相棒”。“相棒”是伙伴、伴儿的意思。重庆日语培训
 
蛇口(じゃぐち)——蛇有个口,深圳有个蛇口。日本的水龙头用“蛇口”来表达。
 
濡れ鼠(ぬれねずみ)——广东话的“落汤鸡”,到日本竟然“缩左水”,变成“濡れ鼠”了!濡れ鼠指浑身湿透。

上一篇:零基础学日语可以分几步走
下一篇:提高日语听力的关键点有什么

更多资讯请访问 》》》川外外语培训中心
0
热点专题
  • 雅思培训课程

  • 川外精品托福课程

  • 英澳名校菁英计划

  • 川外雅思六人精品班