日本人古迹上的涂鸦
2021-01-10 09:13 | 编辑:川外外语培训中心 来自:未知29日,京都市文化财产保护课称,日本国家指定历史遗迹“岩仓具视幽棲遗址”外墙上被涂写上长1米,宽30厘米的“坂本龙马”大字。京都府警将提交受害申报。
史跡(しせき)は市(し)の所有(しょゆう)で、28日(にじゅうはちにち)午後(ごご)5時(ごじ)すぎに落書(らくが)きが見(み)つかった。表門(おもてもん)付近(ふきん)の土塀(どべい)に「坂本龍馬(さかもとりゅうま)」、通用門(つうようもん)付近(ふきん)の土塀(どべい)に「(paddy)」と墨(すみ)のようなもので書(か)かれていたという。
历史遗迹归京都市所有,涂鸦于28日下午5点左右被发现。正门附近墙面被人画上“坂本龙马”字样的涂鸦,小门附近墙面也用疑似墨水写上“(paddy)”的字样。
幕末(ばくまつ)から明治初期(めいじしょき)の政治家(せいじか)だった岩倉具視(いわくらともみ)(1825~83)は、幕末(ばくまつ)に公武合体(こうぶがったい)を進(すす)めたため尊皇攘夷派(そんのうじょういは)から糾弾(きゅうだん)され、旧(きゅう)岩倉村(いわくらむら)(今(いま)の京都市(きょうとし)左京区(さきょうく)岩倉(いわくら))に潜伏(せんぷく)。当時(とうじ)の居宅(きょたく)などが1932年(ねん)に国史跡(くにしせき)に指定(してい)された。
幕末明治初期的政治家岩仓具视(1825~1883)因在幕末时期推进公武合体被尊皇攘夷派弹劾,后潜伏于岩仓村(现京都市左京区岩仓)。当时的故居建筑与1932年被认证为国家历史遗迹。
重点词汇 :
土塀[どべい]
土墙,泥墙。
落書き[らくがき]
胡写(的词句),乱涂写(的)画(de),胡乱涂(的)画。
表門[おもてもん]
正门,前门,大门。
付近[ふきん]
附近,一带。
糾弾[きゅうだん]
弹劾,谴责,抨击,痛斥,声讨。
潜伏[せんぷく]
潜伏,躲藏,隐藏。
上一篇:受疫情影响,日本国民女偶像宣布毕业延期
下一篇:圣德太子(しょうとくたいし)
- [焦点] 雅思6.5分:迈向国际舞台的坚实基
- [焦点] 雅思备考黄金期揭秘:几个月最合适
- [焦点] 揭秘雅思写作高分秘籍:素材积累与
- [焦点] 写作秘籍大放送!雅思写作提分,我
- [焦点] 雅思写作逆袭指南:解锁小作文,告
- [焦点] 官方秘籍:如何摆脱“雅思紧张体质
- [焦点] 雅思听力高分秘籍:避开陷阱,轻松
- [焦点] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦点] 8月雅思高分秘籍大公开!你准备好
- [焦点] 雅思考试小细节全攻略,助你顺利过